مصر

المركز القومي للترجمة يحتفي : “بعمنا.. صلاح جاهين “

 

كتبت :إيمان خالد خفاجي

ينظم المركز القومي للترجمة فى الساعة الواحدة بعد ظهر الأربعاء 19 فبراير، ندوة كبري فى محبة “عمنا.. صلاح جاهين”، بمشاركة عدد كبير من المترجمين والمفكرين، وذلك بقاعة طه حسين بمقر المركز القومي للترجمة بساحة دار الأوبرا المصرية .

ويأتي هذا النشاط فى إطار المبادرة التى اطلقتها وزارة الثقافة للاحتفاء بالفنان الكبير صلاح جاهين يوم 19 فبراير، برعاية الأستاذ الدكتور احمد فؤاد هنو وزير الثقافة ، تقديرًا لدوره البارز في تعزيز الهُوِيَّة المصرية تحت عنوان “عمنا.. صلاح جاهين”.

وأشارت الدكتورة كرمه سامي مدير المركز القومي للترجمة إلى أن الندوة سوف تتضمن عرض لرباعيات صلاح جاهين باللغة العربية وترجمات جديده لها ولدراسة الأديب الكبير يحي حقي عنها بلغات أجنبية أخري، كما سيتم مناقشة ترجمة الأستاذ الدكتور محمد عناني لقصيدة على اسم مصرواستعراض اهم مناطق الجمال والرؤي الأنسانية للنص والترجمة . بالإضافة إلى مناقشة الترجمات الموسيقية الرائدة لأشعار صلاح جاهين ومساهماته في تشكيل الوعي في فترة من التاريخ المصري كانت مليئة بالتحديات، وأن يشارك فيها عدد من الشخصيات الثقافة البارزة وثيقي الصلة بصلاح جاهين، وأن تكون الدعوة عامة لجميع المهتمين بالثقافة والفنون.

يذكر أن الكثير من المترجمين قد قاموا بترجمة اعمال الفنان الكبير صلاح جاهين أو مختارات منها، ابرزهم المفكر والمترجم الكبير محمد عناني والذى ترجم قصيدته على اسم مصرعام 2002، وترجمات نهاد سالم والدكتورة ندا حجاج للرباعيات إلى اللغة الإنجليزية

زر الذهاب إلى الأعلى